Mỗi độ đông về, Ad lại rất thích nghe bài hát Một nhành mai của tiểu ca Phí Ngọc Thanh. Hôm nay, tự dưng trong lòng nhiều xúc cảm, đặt bút mạo muội dịch bài hát này.
Chân tình tựa như thảo nguyên bao la
Lớp lớp mưa gió không thể cách trở
Rồi có ngày mây tan ánh mặt trời hé rạng
Hôm nay, Tiếng Trung chậm rãi mạo muội lược dịch và biên tập phần bình giảng về Đệ tam hành thư - “Hàn thực thiếp”. Tác phẩm thư pháp này hiện đang được bảo tồn tại Bảo tàng Cố Cung - Đài Bắc.
Chúng ta đều biết rằng Mỹ thuật Phương Tây có hội họa, có điêu khắc,.. nhưng mỹ thuật Trung Quốc đặc biệt có thêm thư pháp. Những bức thư pháp ngày nay được tôn vinh là những tác phẩm nghệ thuật, được trưng bày lưu giữ ở các bảo tàng nổi tiếng, nhưng ở
Chỉ vài tháng trước đây thôi, chúng ta vẫn hớt hải lo lắng với tiêm, phòng tránh dịch Covid. Và giờ đây, cuộc sống đã quay trở lại nhịp điệu bình thường, chúng ta mới cảm thấy, những ngày tháng an định mới trân quý biết bao.
Hôm nay, Tiếng Trung chậm rãi xin phép được giới thiệu tới quý bạn cụm từ 岁月静好Tuế nguyệt tĩnh hảo – năm tháng an tĩnh, hòa hảo.
Chữ tĩnh đặt trước chữ hảo, là một chữ rất đẹp, bởi bạn thử nghĩ xem thế nào là hảo, thế nào là tốt.
GÓC CUỐI TUẦN : BÌNH GIẢNG HỒNG LÂU MỘNG - PHẦN 7.
Xin phép, mỗi cuối tuần Ad sẽ biên dịch một đoạn bình về tác phẩm Hồng Lâu Mông của Tưởng Huân - bác là họa sỹ, nhà thơ, nhà
GÓC CUỐI TUẦN : BÌNH GIẢNG HỒNG LÂU MỘNG - PHẦN 6.
Xin phép, mỗi cuối tuần Ad sẽ biên dịch một đoạn bình về tác phẩm Hồng Lâu Mông của Tưởng Huân - bác là họa sỹ, nhà thơ, nhà
GÓC CUỐI TUẦN : BÌNH GIẢNG HỒNG LÂU MỘNG - PHẦN 5.
Xin phép, mỗi cuối tuần Ad sẽ biên dịch một đoạn bình về tác phẩm Hồng Lâu Mộng của Tưởng Huân - bác là họa sỹ, nhà thơ, nhà
GÓC CUỐI TUẦN : BÌNH GIẢNG HỒNG LÂU MỘNG - PHẦN 4.
Xin phép, mỗi cuối tuần Ad sẽ biên dịch một đoạn bình về tác phẩm Hồng Lâu Mông của Tưởng Huân - ông là họa sỹ, nhà thơ, nhà